欢迎来到西安毅丰翻译有限公司官网

TEL:029-88250551 18092062398(微信同号)

新闻动态

联系我们

西安毅丰翻译有限公司
电话:029-88250551 18092062398(微信同号)
QQ:624702033
网址:www.xayffy.com
邮箱:yifeng2809@163.com
邮编:710065
地址:陕西省西安市雁塔区双桥路50号万象国际中心1402

全球时事

当前位置:首页 >> 新闻动态 >> 全球时事

中国最孤独小学:仅有2名老师1名学生

点击次数:  更新时间:2018-03-05 11:00:55

导读:这也许是中国最孤单的学校——开学仪式上,高高的旗杆下孤零零地站着三个人:41岁的班主任陈洪艳、41岁的体育老师刘海涛和唯一的学生、12岁的王浩。从几年前开始,吉林省公主岭市三门李村小学只剩下两个老师、一个学生,成为一所罕有的“独生小学”。

中国最孤独小学:仅有2名老师1名学生
_最新英语新闻

Although there is only one student at the school, Wang never misses a single class on Chinese, mathematics, English or early-morning individual study.

虽然学校里只有一个学生,王从来没有缺席任何一节语文、数学、英语或早自习。

A primary school at Sanmenli Village in Gongzhuling City in northeast China’s Jilin Province has come into spotlight — two teachers teach just one 12-year-old student.

中国东北吉林省公主岭市三门里村的一所小学成为人们关注的焦点,两名教师只教了一名12岁的学生。

Chen Hongyan works as the class teacher while Liu Haitao as PE teacher. The situation has started several years ago, Xinhua reported.

陈洪艳是班主任,刘海涛是体育老师。据新华社报道,这种情况几年前就开始了。

When the only student, Wang Hao, reads the text in class as the new semester begins, Chen will feed coal into the furnace from time to time as the classroom isn’t equipped with heating system.

在新学期开始的时候,当唯一的学生王浩在教室里阅读课文时,陈老师会不时地把煤送进炉子,因为教室里没有暖气系统。

Meanwhile, Liu goes to the town to get new textbooks and teaching tools for Wang.

同时,刘也到镇上为王买了新的教材和教学工具。

Although there is only one student at the school, Wang never misses a single class on Chinese, mathematics, English or early-morning individual study.

虽然只有一个学生在学校,王从来没有缺席任何一节语文,数学,英语或早自习。

Wang has seven classes a day. Chen has set 14 alarm clocks as Wang’s school bells.

王一天有七节课。陈已经设置了14个闹钟作为王的学校铃声。

“I treat my only student seriously as well, otherwise my conscience cannot justify what I do,” said Chen who has been in her post at the school for 18 years, “I certainly can not give up on any student.”

“一个学生也不能糊弄啊,一样要认真教,要不良心过不去。”陈老师在这所学校已坚守18年,“我一个学生也不能放弃。”

Chen also encourages Wang to play with other kids in the village for fear that he may feel lonely.

陈也鼓励王和村里的其他孩子一起玩,因为他担心王会感到孤独。

Wang’s father often checks in on his son when he passes the school on his way to herd sheep and he appreciates the persistence of the two teachers.

王的父亲经常在放羊路上路过学校看望儿子,他很感激这两位老师的坚持。

Village secretary Wang Lixin said the school once had dozens of teachers and more than 200 students. But teachers retired and students transferred to schools in towns nearby after 2010. The village is home to 400 households of over 1,000 villagers.

村书记王立新说,学校曾经有几十名教师和200多名学生。但在2010年之后,教师们退休了,学生们转学到附近城镇的学校。这个村子有400多户家庭,1000多村民。


分享到:
在线客服
服务热线
手机:18092062398